en_tn/exo/21/12.md

16 lines
719 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:altar]]
* [[en:tw:neighbor]]
## translationNotes
* **strikes** - "hits" of "attacks"
* **surely** - "certainly"
* **be put to death** - "be killed"
* **did not do it with premeditation** - AT: "did not plan and then do it" or "did not do it on purpose"
* **I will fix a place to where he can flee** - "I will appoint a place that he can run away to." The purpose can be stated clearly by adding "in order to be safe." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **willfully attacks his neighbor to kill him deceitfully** - "murders his neighbor"
* **must take him** - The word "him" refers to the one who killed his neighbor.
* **so that he may die** - "so that you can kill him"