2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **the round sea** - This refers to a bronze tank or basin which would hold water.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **cast metal** - Huram melted the bronze and formed it in a mold.
|
|
|
|
* **ten cubits from brim to brim** - A cubit is about 46 centimeters. "ten cubits from one edge to the other" (See:[[:en:obe:other:biblicaldistance]])
|
|
|
|
* **thirty cubits in circumference** - “Circumference” is the distance or measurement around a circular object or area.
|
|
|
|
* **encircling the sea were gourds** - A gourd is a type of hard, round vegetable that grows on a vine on the ground.
|
|
|
|
* **when the sea itself was cast** - AT: "when Huram cast the sea itself" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|