en_tn/1ki/07/01.md

16 lines
757 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:cedar]]
* [[en:tw:lebanon]]
* [[en:tw:pillar]]
* [[en:tw:solomon]]
## translationNotes
* The author is writing about Solomon's palace.
* **cubit** - about 46 centimeters; (See: [[:en:obe:other:biblicaldistance]])
* **Solomon took thirteen years to build his own palace.** - Because Solomon was the king, others did the work for him. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **his own palace** - If your language does not have a word for "palace," you may translate this as "house" or "big house."
* **the Palace of the Forest of Lebanon** - AT: "the House of the Forest of Lebanon" or "the house called the House of the Lebanon Forest"
* **beam** - a long piece of strong wood usually used as a support for a roof