<b>my brothers <b>- James considers his audience to be jewish believers. It can be translated as "my fellow believers" or "my brothers and sisters in Christ".
## you trust our Lord ##
the word "our" includes James and his fellow believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
## by favoring certain people ##
"giving special treatment" or "being nicer to" or "giving more honor to"
## If someone… ##
James starts a hypothetical situation that continues to the end of verse 4. He describes a situation where the believers might give more honor to a rich person than a poor person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
## wearing gold rings and fine clothes ##
<b>wearing gold rings and fine clothes <b>- "dressed like a wealthy person"
## sit here in a nice place ##
"sit in this place of honor"
## stand over there or sit at my feet ##
"move to a dishonored place"
## are you not making judgments among yourselves, and becoming judges with evil thoughts ##
<b>are you not making judgments among yourselves, and becoming judges with evil thoughts <b>- James is using a rhetorical question to teach and possibly scold his readers. It may be translated as "You are making judgments among yourselves and becoming judges with evil thoughts." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])