Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring only to himself. Alternate translation: "I am convinced" or "I am certain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
This means they are doing better than those who have rejected God, disobeyed him, and now can no longer repent so that God will forgive them (See: [Hebrews 6:4-6](./04.md)). Alternate translation: "that you are doing better things than what I have mentioned"
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. Alternate translation: "things that concern God saving you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])