This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in [1 Kings 14:29](../14/29.md). This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "they are written in the book of the events of the kings of Judah." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
This can stated in active form. Alternate translation: "someone has written about this in the book of the events of the kings of Judah." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
The names "Abijah" and "Jeroboam" represent the kings and their armies. Alternate translation: "between the armies of Abijah and Jeroboam" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])