You can translate this in an active form. Alternate translation: "just as the scriptures record" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "Zion" is used as a metonym for the place where God dwells. Alternate translation: "From where God is among the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Paul speaks of ungodliness as if it were an object that someone could remove, perhaps like someone removes a garment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])