This can be stated in positive form. Alternate translation: "only what is clean will ever enter, and never anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "but only those whose names the Lamb wrote in his Book of Life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])