This implies that the angel will tell Daniel about this immediately, before he goes away. Alternate translation: "But first I will tell you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "what the Book of Truth says" or "what someone wrote in the Book of Truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
The word "your" is plural. It refers to Daniel and the rest of the people of Israel. Alternate translation: "Michael, the prince of your people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])