2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# one portion of land
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"one piece of the land that you will distribute"
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# boundary will run ... boundary will go
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"boundary will be ... boundary will be"
|
|
|
|
|
2018-03-02 15:11:13 +00:00
|
|
|
# Hethlon
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
2018-03-02 15:11:13 +00:00
|
|
|
This is the name of a town. See how you translated this in [Ezekiel 47:15](../47/15.md).
|
|
|
|
|
|
|
|
# Lebo Hamath
|
|
|
|
|
|
|
|
This is the name of a town. See how you translated this in [Ezekiel 47:15](../47/15.md) or [Ezekiel 47:20](../47/20.md)
|
|
|
|
|
|
|
|
# Hazar Enan
|
|
|
|
|
|
|
|
This is the name of a town. See how you translated this in [Ezekiel 47:17](../47/17.md).
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
|