Possible meanings are that 1) this is a command that emphasizes who they should return to. AT: "then come back to me" or "then worship me" 1) this is a repetition of the first phrase, which expresses a condition. AT: "if you will come back to me" or "if you will start worshiping me again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
Here "detestable things" refers to idols, which God hates. AT: "If you remove your disgusting idols from my presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])