en_tn/act/27/10.md

21 lines
745 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I see that the voyage we are about to take will be with injury and much loss
"if we travel now, we will suffer much injury and loss"
2019-08-16 22:06:46 +00:00
# with injury
If your language has a word for "injury" that results from wrongdoing, you may want to use it here.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# we are about to take ... our lives
Paul includes himself and his hearers, so this is inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives
Here "loss" means destruction when referring to things and death when referring to people.
# not only of the cargo and the ship
Cargo is something that a person transports from one place to another by boat. Alternate translation: "not only the ship and the goods on the ship"
2017-12-12 06:13:24 +00:00