en_tn/job/17/04.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Job continues to speak.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have kept their hearts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "their" refers to his friends. They are referred to by their "hearts" to emphasize their emotions. AT: "have kept them" or "have kept my friends" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will not exalt them over me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you will not allow them to triumph over me"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He who
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Anyone who"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# denounces his friends for a reward
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"falsely accuses his friends in order to get a profit" or "betrays his friends to receive a reward"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the eyes of his children will fail
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The person's children are referred to here by their "eyes." This phrase describes the children suffering because of what their father or mother did. AT: "his children will suffer for it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]