This can be made active. Alternate translation: "as those whom God has chosen for himself, whom he desires to see live for him alone, and whom he loves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
The "heart" is a metaphor for feelings and attitudes. Here it is spoken of as if it had certain feelings and attitudes, and as if it were clothing to wear. Alternate translation: "have a merciful, kind, humble, meek, and patient heart" or "be merciful, kind, humble, meek, and patient" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])