en_tn/act/13/32.md

58 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The second quotation here is from the prophet Isaiah.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word marks an event that happened because of previous event. In this case, the previous event is God's raising Jesus from the dead.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# our fathers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"our ancestors." Paul is still speaking to the Jews and Gentile converts in the synagogue at Antioch of Pisidia. These were the physical ancestors of the Jews, and the spiritual ancestors of the converts.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what God promised to our fathers he has fulfilled for us, their children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"God has fulfilled for us these promises that he made to our ancestors"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for us, their children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"for us, who are the children of our ancestors." Paul is still speaking to the Jews and Gentile converts in the synagogue at Antioch of Pisidia. These were the physical ancestors of the Jews, and the spiritual ancestors of the converts.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by raising up Jesus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. AT: "by making Jesus alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As it is written in the second Psalm
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is what was written in the second Psalm"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the second Psalm
"Psalm 2"
# Son ... Father
These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-09-29 15:19:34 +00:00
# The fact that he raised him up from the dead so that his body would never decay, God has spoken in this way
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"God spoke these words about his making Jesus alive again so that he would never die again"
2017-09-29 15:19:34 +00:00
# from the dead
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-09-29 15:19:34 +00:00
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sure blessings
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"certain blessings"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]