en_tn/luk/09/26.md

48 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"what I say" or "what I teach"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# of him will the Son of Man be ashamed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the Son of Man will also be ashamed of him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son of Man ... when he comes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus was speaking about himself. AT: "I, the Son of Man ... when I come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But I say to you truly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus uses this phrase to emphasize the importance of what he will say next.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there are some standing here who will not taste death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"some of you who are standing here will not taste death"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# before they see
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus was speaking to the people he was talking about. AT: "before you see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will not taste death before they see the kingdom of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idea with "not ... until" can be expressed positively with "before". AT: "will see the kingdom of God before they die" or "will see the kingdom of God before you die"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# taste death
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom means "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]