2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What am I to do?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is introducing his conclusion. AT: "This is what I will do." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pray with my spirit ... pray with my mind ... sing with my spirit ... sing with my mind
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Prayers and songs must be in a language that the people present can understand.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with my mind
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"with words that I understand"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you praise God ... you are giving thanks ... you are saying
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Though "you" is singular here, Paul is addressing everyone who prays only in the spirit, but not with the mind. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# how will the outsider say "Amen" ... saying?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be a statement. AT: "the outsider will never be able to say 'Amen' ... saying." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the outsider
Possible meanings are 1) "another person" or 2) "people who are new to your group."
# say "Amen"
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"be able to agree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]