Yahweh repeats the prohibition in order to emphasize it and to clarify that it is in force for the first three years that the tree bears fruit. Translate this to clarify the period of time the trees must be left alone. Alternate translation: "then you must not eat the fruit of the trees for the first three years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
This can be translated in active form. Alternate translation: "you must regard the fruit they produce as something that I have forbidden you to eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This can be translated in active form. Alternate translation: "I have forbidden the fruit to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])