en_tn/ezk/33/24.md

21 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# those ruins
Possible meanings are 1) "those ruined buildings" or 2) "those ruined cities"
# he inherited the land
Yahweh giving the land to Abraham is spoken of as if Abraham inherited the land. Alternate translation: "Yahweh gave him the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the land
"the land of Israel"
# The land has been given to us
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has given us the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# as a possession
The abstract noun "possession" can be stated as "possess." Alternate translation: "so that we can possess it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00