en_tn/sng/03/03.md

26 lines
828 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# watchmen
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
men who have the job of keeping guard of the town at night to keep the people safe
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as they were making their rounds in the city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who were walking around the city on the walls"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him whom my soul loves
The soul is a metonym for the whole person. Here it makes a stronger statement of the woman's love for the man than "my beloved" ([Song of Solomon 1:14](../01/12.md)). See how you translated this in [Song of Solomon 3:1](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bedroom
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"the room for sleeping"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who had conceived me
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is a metonym for her mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/conceive]]