en_tn/mat/10/21.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues to instruct his disciples about the persecution they will endure when they go out to preach.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-19 17:10:52 +00:00
# Brother will deliver up brother to death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-19 17:10:52 +00:00
"One brother will deliver up his brother to death" or "Brothers will deliver up their brothers to death." Jesus speaks of something that will happen many times.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-19 20:34:43 +00:00
# deliver up brother to death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract noun "death" can be translated as a verb. Alternate translation: "hand brother over to authorties who will execute him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-10-19 17:10:52 +00:00
# a father his child
These words can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "fathers will deliver up their children to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rise up against
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"rebel against" or "turn against"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# cause them to be put to death
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be translated in active form. Alternate translation: "have them put to death" or "have the authorities execute them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00