This can be stated in active form. AT: "Therefore the community of believers sent them from Antioch to Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
The abstract noun "conversion" means the Gentiles were rejecting their false gods and believing in God. AT: "announced to the community of believers in those places that Gentiles were believing in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# They brought great joy to all the brothers
Their message causing the brothers to be joyful is spoken of as if "joy" were an object that they brought to the brothers. AT: "What they said caused their fellow believers to rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the brothers
Here "brothers" refers to fellow believers.
# they were welcomed by the church and the apostles and the elders
This can be stated in active form. AT: "the apostles, the elders, and the rest of the community of believers welcomed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])