This continues the message that Yahweh tells Ezekiel to speak to the mountains of Israel. The message is for all of the people of Israel.
It may be helpful to use a verse bridge here, as the UDB does, to arrange the text in a more logical order. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
The abstract noun "desolations" can be stated as "desolate cities." Alternate translation: "the desolate cities which have no people living in them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "the cities that people have left behind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])