21 lines
988 B
Markdown
21 lines
988 B
Markdown
|
# Those who are for
|
||
|
|
||
|
"Those whom I have appointed to go to"
|
||
|
|
||
|
# should go to death
|
||
|
|
||
|
This speaks of dying as if death were a place that people can go to. AT: "should die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# those who are for the sword should go to the sword
|
||
|
|
||
|
Here the "sword" represents war. To be "for the sword" means that God has appointed them to die in war. AT: "those whom I have appointed to die in war should go to die in war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Those who are for famine should go to famine
|
||
|
|
||
|
This means that Yahweh has appointed these to die because of famine, and these words speak of dying by famine as if "famine" were a place that people can go to. AT: "Those whom I have appointed to die by famine should go and die by famine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# should go to captivity
|
||
|
|
||
|
"should go into captivity"
|
||
|
|