Here "you" is singular and refers to Moses, who represents the people of Israel. AT: "Your people may not pass ... to attack them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
This idiom means that they would simply travel through the area by walking. They would not come in chariots to attack the people of Edom. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])