Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. The instances of "you" and the commands are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
It is implied here that "judge" has the strong meaning of "condemn harshly" or "declare guilty." AT: "Do not condemn people harshly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
This can be stated in active form. AT: "God will not condemn you harshly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# For
Be sure the reader understands the statement in 7:2 is based on what Jesus said in 7:1.
# with the judgment you judge, you will be judged
This can be stated in active form. AT: "God will condemn you in the same way you condemn others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# measure
Possible meanings are 1) this is the amount of punishment given or 2) this is the standard used for judgment.
# it will be measured out to you
This can be stated in active form. AT: "God will measure it out to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])