en_tn/deu/21/13.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she will take off the clothes she was wearing
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
She will do this after the man brings her to his house and when she shaves her head and cuts her fingernails and toenails as mentioned in [Deuteronomy 21:12](./10.md). The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "she will take off the clothes of her people and put on Israelite clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when she was taken captive
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "when you took her captive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# a full month
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"an entire month" or "a whole month"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But if you take no delight in her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You may need to make explicit that the man sleeps with the woman. AT: "But if you sleep with her and then decide that you do not want her as your wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let her go where she wishes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"let her go wherever she wants to go"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# because you have humiliated her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"because you shamed her by sleeping with her and then sending her away"