en_tn/deu/01/07.md

35 lines
917 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Moses continues to remind the people of Israel what Yahweh said to them.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Turn and take your journey
The word "turn" is an idiom for beginning action. AT: "Start again on your journey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# hill country ... Euphrates
Yahweh is describing places in the land that he has promised to give to the Israelites.
# hill country
This is an area in the hills near the place where the Amorites lived.
# lowland
an area of land that is low and flat
# Look
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Pay attention to what I am about to say"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have set the land before you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I am now giving this land to you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that Yahweh swore
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh is speaking as if he were another person. AT: "that I, Yahweh, swore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fathers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "fathers" is a synecdoche for all ancestors. AT: "ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])