2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# my mind is anxious
|
|
|
|
|
|
|
|
Here "mind" refers to the king himself. AT: "I am anxious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# anxious
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"troubled"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Aramaic
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
This is the language that people in Babylon spoke. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# King, live forever!
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
The men probably said this to show the king that they were loyal to him. AT: "King, we hope you will live forever!"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# us, your servants
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
The men called themselves the king's servants to show him respect.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# we will reveal
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|