2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Instead
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"Instead of the priests collecting the money"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# on the right side as one comes into the house of Yahweh
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"on the right side of the entrance to the temple"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# put into it
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"put into the chest" or "put in the box"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# the money that was brought
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the money that people brought" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# put the money in bags and then count it
|
|
|
|
|
|
|
|
Many versions put this in a more logical order such as "count the money and put it in bags."
|
|
|
|
|
|
|
|
# put the money in bags
|
|
|
|
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "put the money in bags" or 2) "tied up the money in bags" .
|
|
|
|
|
|
|
|
# the money found
|
|
|
|
|
|
|
|
"the money that they found in the chest"
|