en_tn/lev/21/04.md

24 lines
957 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-11-14 19:16:12 +00:00
# shave off the corners of their beards
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-11-14 19:16:12 +00:00
It is impossible to be certain what the writer intended here. Possible meanings are 1) shave off certain parts of their beards or 2) cut or shave any part of their beards.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They must be holy
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They must be set apart"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# not disgrace the name of their God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word "name" is used to represent Yahweh's character. AT: "not disgrace God's reputation" or "not disgrace their God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the bread of their God
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "bread" represents food in general. Yahweh does not actually eat these offerings. It is the sincerity of those offering the food that pleases God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]