"Devour" is how wild animals eat their prey. Alternate translation: "Like a wild beast eating its prey, the army of the enemy will destroy the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. See how you translated this in [Isaiah 5:25](../05/25.md). Alternate translation: "he will still be ready to punish them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])