Yahweh speaks of a person's actions as if the person were walking along a path. Alternate translation: "according to his actions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Yahweh speaks of "transgressions" causing people to rebel against him as if they were blocks over which the people stumble. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Possible meanings are 1) the stumbling blocks cause the person to commit more iniquity. Alternate translation: "stumbling blocks that cause you to commit more iniquity" or 2) The word "iniquity" is a metonym for the punishment that a person receives for his iniquity. Alternate translation: "stumbling blocks that lead to your punishment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])