Yahweh uses a question to emphasize that they should not forget Yahweh. This may be written as a statement. Alternate translation: "You should not have forgotten Yahweh ... earth." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
"who spread out the sky." This speaks of Yahweh having created the heavens as if he had stretched them out in the same way one would stretch out a large garment. Alternate translation: "who stretched out the heavens like a garment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
The word "foundation" normally refers to a stone structure that gives support to a building from underneath. Here it describes a similar structure that was thought to support and hold the earth in place. See how you translated this phrase in [Isaiah 24:18](../24/18.md).
Yahweh uses a question to emphasize that the people should not fear those who want to oppress them. Their oppressors are no longer a threat to them. This may be written as a statement. Alternate translation: "The fury of the oppressor is not a threat!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])