en_tn/psa/089/037.md

13 lines
716 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# It will be established forever
Here "It" stands for David's throne or power to rule as king. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will cause it to last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# forever like the moon
God compares David's rule as king to the moon to emphasize that someone from David's descendants will always rule as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# the moon, the faithful witness in the sky
The moon is spoken of as if it were a person who witnesses God making this promise to David. Alternate translation: "the moon, which is like a faithful witness in the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00