15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Nobody will proclaim your covenant faithfulness or loyalty from the grave." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] )
|
||
|
|
||
|
## your loyalty in the place of the dead? ##
|
||
|
|
||
|
This can be translated as a separate sentence. "Will your loyalty be proclaimed in the place of the dead?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness? ##
|
||
|
|
||
|
AT: "People will not talk about your wonderful deeds and righteousness in the dark place of the forgotten dead." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
## or your righteousness in the place of forgetfulness? ##
|
||
|
|
||
|
This can be translated as a separate sentence. "Will your righteousness be known in the place of forgetfulness?" or "Those who are in the place of forgetfulness will not know about the righteous things you do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and ))
|