2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
The Israelite spies continue talking to Rahab
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## Whoever goes out the doors of your house ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
Expresses a condition, creating a hypothetical situation. (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## blood will be on their own heads ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This means "their death will be their own fault." (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## their own heads ##
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "heads" represents personal responsibility. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## if a hand is laid upon ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"If we cause injury" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|