39 lines
1.3 KiB
Markdown
39 lines
1.3 KiB
Markdown
|
## But I ##
|
|||
|
|
|||
|
Jeremiah is speaking.
|
|||
|
|
|||
|
## am filled with Yahweh's fury ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "am completely angry together with Yahweh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## I am tired of holding it in ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "I am tired from not expressing the anger of Yahweh"
|
|||
|
|
|||
|
## Pour it out on the children in the streets ##
|
|||
|
|
|||
|
"The children in the streets" stands for all children in the city. AT: "Express my anger to the children in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## For every man will be taken away with his wife ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "Because enemies will capture even a man with his wife." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
## every old person together with every very aged person ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "They will capture every senior person along with the very old person." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## will be turned over to others ##
|
|||
|
|
|||
|
"will become the possession of other people"
|
|||
|
|
|||
|
## both their fields and their wives together ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "both their fields and their women will become the possession of other people."
|
|||
|
|
|||
|
## For I will attack the inhabitants of the land with my hand ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "For I will use my strength to attack the people living in the land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## This is Yahweh’s declaration ##
|
|||
|
|
|||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
|