en_tn/gen/44/11.md

19 lines
645 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## brought his sack down ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"lowered his sack"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## the oldest…the youngest ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "brother" is understood. Alternate translation: "the oldest brother…the youngest brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## and the cup was found in Benjamins sack ##
This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "The steward found the cup in Benjamin's sack." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Then they tore their clothes ##
The word "they" refers to the brothers. See how you translated the similar phrase in [Genesis 37:29](../37/29.md).
## and returned ##
"and they returned"