en_tn/gen/39/16.md

19 lines
516 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## She told him this explanation ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"She explained it like this"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## brought to us ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "us" refers to Potiphar's wife and inclueds the rest of the household. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
## came in to mock me ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here, the word "mock" means "to seize and to sleep with". Some languages use less direct phrases such as "came here to lie with me". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## It came about that ##
"Then"
## fled outside ##
"ran quickly out of the house"