2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## Therefore ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
The writer is about to make a statement based on what he previously wrote. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## I will be ready always to remind you of these things ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Peter is expressing that he will continue to remind the believers in how to follow christ.
|
|
|
|
|
|
|
|
## of these things ##
|
|
|
|
|
|
|
|
how the believers are to grow in Christ.
|
|
|
|
|
|
|
|
## to wake you up ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an expression for "to bring to your attention." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## I am in this tent ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an expression for "for as long as I am alive." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## I will remove my tent ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an expression for "I will die." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## I will do my best for you to always remember these things ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"I will do my best to teach you these things so that you will always remember them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## after my departure ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an expression for "after my death." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|