en_tn/2ki/05/20.md

27 lines
578 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## He had traveled ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Naaman had traveled"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Gehazi ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Look, See ##
The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say.
## my master has spared this Naaman the Aramean ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily"
## by not receiving ##
"without accepting any gifts"
## from his hands ##
AT: "from him"; (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## two young men of the sons of the prophets ##
AT: "two young men who are prophets"