The "Spirit" here represents the power that God's Spirit had given to Moses so that Moses could do what God told him to do. Alternate translation: "some of the power that the Spirit has given you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. Alternate translation: "They will help you care for the people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
God speaks of the responsibility of leading and providing for the people as if it were a burden that Moses and the leaders would carry. Alternate translation: "You will not care for them alone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])