The kisses in this chapter are a type of kiss that was only done between a husband and a wife. It is an intimate kiss. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
##### Love and affection #####
This chapter is centered on the feelings of love, affection, and attraction. Different cultural standards may make translation difficult and the translator may use euphemisms to avoid offending people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
#### Important figures of speech in this chapter ####
##### Metaphors #####
In the ancient Near East, it was common to describe a woman using metaphors involving animals. In many cultures today, this can be considered offensive. Different metaphors of beauty are used in different cultures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Other possible translation difficulties in this chapter ####
##### "I am dark" #####
In the ancient Near East, many people were more attracted to light skinned people. This is because light skinned people were typically rich and did not need to work outside in the sun.