2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# General Information:
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2019-10-18 17:41:15 +00:00
|
|
|
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Call to mind ... think about ... your father ... show you ... your elders ... tell you
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2019-02-11 22:07:05 +00:00
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Call to mind
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2019-02-11 22:07:05 +00:00
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "Remember" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
2019-10-18 17:41:15 +00:00
|
|
|
# days of ancient times ... years of generations past
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
2019-10-18 17:41:15 +00:00
|
|
|
Moses wants the people of Israel to focus on their history as a nation.
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
2019-10-18 17:41:15 +00:00
|
|
|
# days of ancient times
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2019-10-18 17:41:15 +00:00
|
|
|
"days of long ago." Moses refers to the time period when the ancestors of the people of Israel were alive.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# he will show you
|
|
|
|
|
|
|
|
"he will make it clear to you" or "he will enable you to understand it"
|
|
|
|
|