The people of Babylon are spoken of as if they were the city itself, and the city is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "against the people of Babylon—yes, against Babylon!—and their warriors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This phrase can be changed to have an active verb. Alternate translation: "her enemies have captured her warriors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])