en_tn/hag/01/09.md

17 lines
802 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# behold
"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you"
# I blew it away
The people not being able to find what they were looking for is spoken of as if Yahweh had blown on dust so it would go away. Alternate translation: "I made sure there was nothing there for you to find" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# declares Yahweh of hosts
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-01-24 16:33:40 +00:00
# runs to his own house
"is always working to build his own house." The word "runs" emphasizes that the people consider building their own houses the most important thing they can do.