en_tn/gen/01/16.md

21 lines
717 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God made the two great lights
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"In this way God made the two great lights." This sentence explains what God did when he spoke.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the two great lights
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the two large lights" or "the two bright lights." The two great lights are the sun and the moon.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to rule the day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The lights that controlled the day are spoken of as if they were a human ruler that controlled what people do. Alternate translation: "to direct the daytime as a ruler directs a group of people" or "to mark the times of the day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers only to the daylight hours.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the lesser light
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the smaller light" or "the dimmer light"