2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Now when the time came
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This introduces a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# daughter of Abihail, the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This background information reminds the reader of Esther's relationship to Mordecai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Abihail
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-10-12 19:54:39 +00:00
|
|
|
Esther's father and Mordecai's uncle (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# she did not ask for anything but what
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2018-02-10 00:34:10 +00:00
|
|
|
This can be stated in positive form. Alternate translation: "she asked only for what"
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Hegai
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2018-02-17 03:20:53 +00:00
|
|
|
See how you translated this man's name in [Esther 2:3](../02/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# received the favor of all
|
|
|
|
|
2018-02-10 00:34:10 +00:00
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "pleased all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|