2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He said to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Joseph said to his brothers"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# No, you have come to see the undefended parts of the land
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The full meaning can be stated explicitly. AT: "No, you have come to find out where we are not guarding our land so that you can attack us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# twelve brothers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"12 brothers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See, the youngest
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen to us, the youngest." The word "See" is used to emphasize what they say next.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the youngest is this day with our father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"right now our youngest brother is with our father"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]